» A manipulação “nas entrelinhas” do Brasil Paralelo
» Brasil-China: por uma nova parceria
» Economia: A síndrome da tesoura
» Um fotógrafo japonês descobre a Amazônia
» Um alerta sobre o colapso da Saúde em Gaza
» Big Techs: o humano perde mais espaço
» Eleições e religião: a nova aposta do bolsonarismo
» Un tiers de la population syrienne en exil
» La grande muraille américaine
» 45 millions de réfugiés dans le monde
» Les millionnaires migrent aussi
» Migrations, un monde en mouvements
» Moscou est-il le vassal de Pékin ?
» Une Ukraine de plus en plus homogène
» Water is more than a common good
» Is China intent on remaking the world order?
» The battle for Haiti is not over
» The Houthi rebellion: three straits and a canal
» Transcarpathia through the ages
» Who's hiring foreign doctors?
» Rich countries responsible for climate disruption
» Rezső Kasztner's bargain with the devil
» International law of the strongest
» Conferência-Debate com Benoît Bréville
» Correntes invisíveis – Neoliberalismo no séc. XXI
» A engrenagem do terror – De Bagdade a Paris
» Geração Sénior de Almada no Século XXI – Um Retrato Social
» O operário em construção – do empregado ao precário
» Do operário ao artista. Uma etnografia em contexto industrial no Vale do Ave
» Trabalhos em curso. Etnografia de operários portugueses da construção civil em Espanha
» A cidade neoliberal. Conflito e arte em Lisboa e em Barcelona
» Portugal em falta. Atlas improvável
» Uma nova história do novo cinema português
Professor de Literatura Comparada na Universidade de Columbia (Estados Unidos). Dentre suas várias obras, cita-se de modo especial Culture et impérialisme, Le Monde diplomatique - Fayard, Paris, 2000.
A retórica e a eloqüência da tradição literária árabe remontam a mais de mil e duzentos anos. Foram escritores de Bagdá, como Al-Jahiz e Al-Jurjani, que elaboraram, então, sistemas inacreditavelmente inteligentes e modernos. Seu trabalho baseou-se no texto do Corão, que se tornou o modelo de tudo o que veio depois dele em matéria lingüística
No debate sobre a reforma do islã, algumas pessoas exigem dos árabes que modifiquem também sua língua: que escolham definitivamente o árabe clássico e abandonem o árabe dialetal. Antes de sua morte em setembro do ano passado, Edward W. Said explicou por que essa exigência reflete um extraordinário desdém pela riqueza da experiência cotidiana expressa pela língua popular
Enquanto todo o império diz ser diferente daquele que o precedeu, argumentando que sua missão é civilizar, garantir a ordem e a democracia, usando a força como último recurso, a vontade de compreender o outro exclui, a priori, a ambição de dominação
Num mundo dominado pelo tacão implacável de uma potência com poderes ilimitados, é urgente que se conheça sua dinâmica interna, para identificar suas profundas contradições e os que estão fora de seu coro patriótico embrutecedor
Há três meses, o maestro Daniel Barenboïm (israelense) executou (em Israel) um trecho da ópera ’Tristão e Isolda’, de Wagner (músico-símbolo do nazismo), o que lhe valeu a execração pública. Um escritor (palestino) sai em defesa de Barenboïm e da arte
Naquele seminário sobre a questão do Oriente Médio, em Paris, pouco antes de sua morte, ele me pareceu um fantasma do que tinha sido. Sua proverbial feiúra, seu cachimbo, suas roupas neutras e sem forma pareceram-me mais acessórios em uma cena deserta